From 6858cd2dc2c5ae69feb6fd2b8124c7717db683e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: robertl Date: Tue, 15 Sep 2009 18:04:03 +0000 Subject: [PATCH] GUI: update translations, fix extensions on formats that include parens in the names, ensure extensions are present in output. --- gui/gpsbabelfe_de.ts | 681 ++++++++++++++++++++++--------------------- gui/gpsbabelfe_es.ts | 171 ++++++----- gui/gpsbabelfe_fr.ts | 167 ++++++----- gui/gpsbabelfe_hu.ts | 167 ++++++----- gui/gpsbabelfe_it.ts | 167 ++++++----- gui/mainwindow.cpp | 16 +- gui/mainwindow.h | 3 +- 7 files changed, 735 insertions(+), 637 deletions(-) diff --git a/gui/gpsbabelfe_de.ts b/gui/gpsbabelfe_de.ts index ffb9d4f2b..1b6d9b8a0 100644 --- a/gui/gpsbabelfe_de.ts +++ b/gui/gpsbabelfe_de.ts @@ -6,7 +6,7 @@ About GPSBabel - Über GPSBabel + Über GPSBabel @@ -28,7 +28,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111 USA</p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> will not translate, lawyer's job - + @@ -36,118 +36,118 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Global Options - globale Optionen + globale Optionen Synthesize short names - Kurznamen generieren + Kurznamen generieren Force Selected GPS data types (nuketypes filter) not sur if there could be a better translation, the gui does not run here - ausgewählte GPS Datentypen erzwingen + angekreuzte GPS Datentypen erzwingen {nuketypes-Filter} Enable character set transformation alt: 'Codepage-Transformation aktivieren' - more 'techspeak'-like, but will be understood better - Zeichentabellen-Transformation aktivieren + Zeichentabellen-Transformation aktivieren Preview in Google Maps - Vorschau in Google Maps + Vorschau in Google Maps None - keins + keine 0 - 0 + 0 1 - 1 + 1 2 - 2 + 2 3 - 3 + 3 4 - 4 + 4 5 - 5 + 5 6 - 6 + 6 7 - 7 + 7 8 - 8 + 8 9 - 9 + 9 Debugging Diagnostics - Fehlerdiagnose + Fehlerdiagnose Set all format input/output options to default values - Voreinstellungen für Formatoptionen aktivieren + Vorgaben für Formatoptionen aktivieren Default Format Options 'Format-Presets' more techspeak-like, but will be understood better - Format-Voreinstellungen + Format-Vorgaben Convert character set encoding between input and output - Zeichentabelle zwischen Ein- und Ausgabe konvertieren + Zeichentabelle zwischen Ein- und Ausgabe konvertieren Debugging diagnostics. Higher number provides more deitaled diagnostics. - Fehlersuche: + Fehlersuche: grössere Zahl bedeutet detailliertere Diagnosebeschreibungen. Create smart shortened names. shortened names == shortnames???, translation is no sentence, this makes sense - schlaue Kurznamen generieren + schlaue Kurznamen generieren. @@ -155,12 +155,12 @@ grössere Zahl bedeutet detailliertere Diagnosebeschreibungen. Select input file - Originaldatei wählen + Originaldatei wählen Select output file - Zieldatei wählen + Zieldatei wählen @@ -169,28 +169,28 @@ grössere Zahl bedeutet detailliertere Diagnosebeschreibungen. Tracks keep techspeak! - Tracks + Tracks Waypoints - Wegpunkte + Wegpunkte Routes & Tracks - Routen & Tracks + Routen & Tracks Miscellaneous - Verschiedenes + Verschiedenes Are you sure you want to reset all filter options to default values? alt: dass = daß - at least swiss german differs - Sind Sie sicher, dass Sie alle Filteroptionen auf die Voreinstellungen setzen wollen? + Sind Sie sicher, dass Sie alle Filteroptionen auf die Vorgaben setzen wollen? @@ -198,23 +198,23 @@ grössere Zahl bedeutet detailliertere Diagnosebeschreibungen. Data Filters - Koncerter + Konverter Data filters process and transform the data between input and output files or devices. - Konverter manipulieren die Daten zwischen Ein- und Ausgabedateien oder -geräten. + Konverter manipulieren die Daten zwischen Ein- und Ausgabedateien oder -geräten. Help - Hilfe + Hilfe Reset translation depends heavily on context - Zurücksetzen + Zurücksetzen @@ -222,139 +222,139 @@ grössere Zahl bedeutet detailliertere Diagnosebeschreibungen. meters - Meter + Meter feet alt: Fuß - Fuss + Fuss miles - Meilen + Meilen Length: %1 %2 %3 %4 - Länge: %1 %2 + Länge: %1 %2 %3 %4 Lat: %1 - Breite: %1 + Breite: %1 Lng: %1 - Länge: %1 + Länge: %1 Desc: %1 - Beschr.: %1 + Beschr.: %1 Cmt: %1 - Kommentar: %1 + Kommentar: %1 Ele: %1 - Alt.: %1 + Alt.: %1 Start: %1 - Start: %1 + Start: %1 Stop: %1 - Stop: %1 + Stop: %1 Points: %1 - Punkte: %1 + Punkte: %1 Waypoints - Wegpunkte + Wegpunkte Tracks - Tracks + Tracks Routes - Routen + Routen Show All Waypoints - alle Wegpunkte zeigen + alle Wegpunkte zeigen Hide All Waypoints - alle Wegpunkte verbergen + alle Wegpunkte verbergen Expand All - alles ausführlich + alles ausführlich Collapse All - alles kurz + alles kurz Show All Routes - alle Routen zeigen + alle Routen zeigen Hide All Routes - alle Routen verbergen + alle Routen verbergen Show All Tracks - alle Tracks zeigen + alle Tracks zeigen Hide All Tracks - alle Tracks verbergen + alle Tracks verbergen Show Only This Waypoint - nur diesen Wegpunkt zeigen + nur diesen Wegpunkt zeigen Show Only This Track - nur diesen Track zeigen + nur diesen Track zeigen Show Only This Route - nur diese Route zeigen + nur diese Route zeigen @@ -362,7 +362,7 @@ grössere Zahl bedeutet detailliertere Diagnosebeschreibungen. Dialog - Dialog + Dialog @@ -407,363 +407,373 @@ grössere Zahl bedeutet detailliertere Diagnosebeschreibungen. MainWindow - - + + default - default + default - + Select one or more input files - eine oder mehrere Originaldateien markieren + eine oder mehrere Originaldateien markieren - + Output File Name - Zieldatei-Name + Zieldatei-Name - + Error reading format configuration. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. - Fehler beim Lesen der Formatbeschreibung. Prüfen Sie, dass 'gpsbabel' korrekt installiert ist und im aktuellen PATH steht + Fehler beim Lesen der Formatbeschreibung. Prüfen Sie, dass 'gpsbabel' korrekt installiert ist und im aktuellen PATH steht Das Programm muss abgebrochen werden. - + Some file/device formats were not found during initialization. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. - Einige Datei- oder Geräteformate wurden beim Aufstart nicht gefunden. Prüfen Sie, dass 'gpsbabel' korrekt installiert ist und im aktuellen PATH steht + Einige Datei- oder Geräteformate wurden beim Aufstart nicht gefunden. Prüfen Sie, dass 'gpsbabel' korrekt installiert ist und im aktuellen PATH steht Das Prgramm muss abgebrochen werden. - + Input and output formats do not support %1 - Keine Unterstützung für %1 im Ein- oder Ausgabeformat + Keine Unterstützung für %1 im Ein- oder Ausgabeformat - + Input does not support %1; output format supports %2 - Keine Unterstützung für %1 im Eingabeformat; Ausgabeformat unterstützt %2 + Keine Unterstützung für %1 im Eingabeformat; Ausgabeformat unterstützt %2 - + Input format supports %1; output format does not support %2 - Eingabeformat unterstützt %1. Keine Unterstützung für %2 im Ausgabeformat + Eingabeformat unterstützt %1. Keine Unterstützung für %2 im Ausgabeformat - + Both input and output formats support %1 - Ein- und Ausgabeformat unterstützen %1 + Ein- und Ausgabeformat unterstützen %1 - + waypoints - Wegpunkte + Wegpunkte - + tracks - Tracks + tracks - + routes - Routen + Routen + + + + There are no input options for format "%1" + - - + + Options for %1 - Optionen für %1 + Optionen für %1 + + + + There are no output options for format "%1" + - + No valid waypoints/routes/tracks translation specified - keine gültige Angabe von Wegpunkt-/Routen-/Trackfiltern + keine gültige Angabe von Wegpunkt-/Routen-/Trackfiltern - + No input file specified - keine Quelldatei angegeben + keine Quelldatei angegeben - + No valid output specified - keine gültiges Ziel angegeben + keine gültiges Ziel angegeben - + No output file specified - keine Zieldatei angegeben + keine Zieldatei angegeben - + Process "%1" did not start - Prozess "%1" wurde nicht gestartet + Prozess "%1" wurde nicht gestartet - + Process exited unsucessfully with code %1 - Prozess endete mit code %1 + Prozess endete mit code %1 - + Translation successful - Konvertierung erfolgreich + Konvertierung erfolgreich - + Error running gpsbabel: %1 - Fehler beim Aufruf von gpsbabel: %1 + Fehler beim Aufruf von gpsbabel: %1 - + Are you sure you want to reset all format options to default values? - Sind Sie sicher, dass Sie alle Formatoptionen auf die Vorgaben stellen wollen? + Sind Sie sicher, dass Sie alle Formatoptionen auf die Vorgaben stellen wollen? - + About %1 - Über %1 + Über %1 - + One or more data filters are active - Einer oder mehrere Datenfilter sind aktiviert + Einer oder mehrere Datenfilter sind aktiviert - + No data filters are active - Keine Datenfilter sind aktiv + Keine Datenfilter sind aktiv MainWindow - Hauptfenster + Hauptfenster Input - Eingabe + Eingabe If selected, input is from a file. - Wenn markiert, ist die Eingabe aus einer Datei. + Wenn markiert, ist die Eingabe aus einer Datei. - - + + File - Datei + Datei If selected, input is from a device or GPS unit - Wenn markiert, ist die Eingabe aus einem Gerät oder einer GPS-Einheit + Wenn markiert, ist die Eingabe aus einem Gerät oder einer GPS-Einheit - + Device - Gerät + Gerät - + Format - Format + Format Input data format - Eingabeformat + Eingabeformat Character encoding of input al.t: Codepage des Inputs - techspeak-like - Zeichenkodierung der Quelldaten + Zeichenkodierung der Quelldaten Browse for one or more input files. no sentence - Suchen nach Originaldateien + Suchen nach Originaldateien File Name(s) - Dateiname + Dateiname - + Device Name: - Gerätename: + Gerätename: Name of port to which input device is connected - Name der Schnittstelle, an der das Eingabegerät angeschlossen ist + Name der Schnittstelle, an der das Eingabegerät angeschlossen ist - + Options for the selected input format. no sentence - Optionen für das gewählte Eingabeformat + Optionen für das gewählte Eingabeformat - - + + Options - Optionen + Optionen - + Translation Options - Übersetzungsoptionen + Übersetzungsoptionen - - - + + + - - - + - - + If selected, translate waypoints. no sentence - bei Auswahl: übersetzen von Wegpunkten + bei Auswahl: übersetzen von Wegpunkten - + Waypoints - Wegpunkte + Wegpunkte - + If selected, translate routes. no sentence - bei Auswahl: übersetzen von Routen + bei Auswahl: übersetzen von Routen - + Routes - Routen + Routen - + If selected, translate tracks. no sentence - bei Auswahl: übersetzen von Tracks + bei Auswahl: übersetzen von Tracks - + Tracks - Tracks + Tracks - + Data Filters between input and output - Datenfilter zwischen Ein- und Ausgabe + Datenfilter zwischen Ein- und Ausgabe - + Filters - Filter + Filter - + More translation options. no sentence - weitere Übersetzungsoptionen + weitere Übersetzungsoptionen - + More Options - weitere Optionen + weitere Optionen - + Output - Ausgabe + Ausgabe - + If selected, output is to a file. - Wenn markiert, geht die Ausgabe in eine Datei. + Wenn markiert, geht die Ausgabe in eine Datei. - + If selected, output is to a device or GPS unit - Wenn markiert, geht die Ausgabe in eine Gerät oder eine GPS-Einheit + Wenn markiert, geht die Ausgabe in eine Gerät oder eine GPS-Einheit - + Output data format. no sentence - Ausgabeformat + Ausgabeformat - + Character encoding of output alt.: Codepage der Ausgabe - Zeichenkodierung der Ausgabe + Zeichenkodierung der Ausgabe - + Browse for an output file name. - Suchen nach Zieldatei-Namen + Suchen nach Zieldatei-Namen - + File Name - Dateiname + Dateiname - + Name of port to which output device is connected - Name der Schnittstelle, an die das Ausgabegerät angeschlossen ist + Name der Schnittstelle, an die das Ausgabegerät angeschlossen ist - + Options for the selected output format. - Optionen für das gewählte Ausgabeformat + Optionen für das gewählte Ausgabeformat - + Output of GPSBabel translation process. no sentence - Ausgabe des GPSBabel Übersetzungsprozesses + Ausgabe des GPSBabel Übersetzungsprozesses - + Help - Hilfe + Hilfe - + GPSBabel Help - GPSBabel Hilfe + GPSBabel Hilfe - + About GPSBabel - Über GPSBabel + Über GPSBabel - + Quit - Beenden + Beenden @@ -771,103 +781,103 @@ Das Prgramm muss abgebrochen werden. Missing "gmapbase.html" file. Check installation - Datei "gmapbase.html" nicht gefunden. Prüfen Sie die Installation + Datei "gmapbase.html" nicht gefunden. Prüfen Sie die Installation Failed to load Google maps base page - Fehler beim Laden der Google maps Hauptseite + Fehler beim Laden der Google maps Hauptseite MiscFltWidget - - - - + + + + Tracks - Tracks + Tracks - - + + Waypoints - Wegpunkte + Wegpunkte - - + + Routes - Routen + Routen Form depends heavily on context - best guess - Maske. + Maske Misc. Filters - verschiedene Filter + verschiedene Filter Convert routes, waypoints and tracks to different types. no sentence - Konvertierung zwischen Routen, Wegpunkten und Tracks + Konvertierung zwischen Routen, Wegpunkten und Tracks. This filter can be used to convert GPS data between different data types. Some GPS data formats support only some subset of waypoints, tracks, and routes. The transform filter allows you to convert between these types. For example, it can be used to convert a pile of waypoints (such as those from a CSV file) into a track or vice versa. - Dieser Filter kann verwendet werden, um GPS-Daten in andere Datentypen zu konvertieren. + Dieser Filter kann verwendet werden, um GPS-Daten in andere Datentypen zu konvertieren. Manche Dateiformate unterstuetzen nur eine Teilmenge, entweder Wegpunkte oder Tracks oder Routen. Der Transformationsfilter erlaubt die Konvertierung in andere Typen. Zum Beispiel kann er verwendet werden, um Wegpunkte (wie in einer CSV-Datei) in einen Track umzuwandeln oder umgekehrt. Transform - Konvertieren + Konvertieren Type of transformation. no sentence - Art der Konvertierung + Art der Konvertierung. Delete original data after transform to prevent duplicated data. no sentence - Vermeiden von redundanten Daten: löschen der Originaldaten + Vermeiden von redundanten Daten: löschen der Originaldaten. Delete - Löschen + Löschen Swap Longitude and Latitudes for badly formatted data formats. no sentence - Vertauschen von Länge und Breite, für fehlerhafte Datenformate + Vertauschen von Länge und Breite, für fehlerhafte Datenformate. Simple filter to swap the coordinate values (latitude and longitude) of all points. This can be helpful for wrong defined/coded data. Or if you think, you can use one of our xcsv formats, but latitude and longitude are in opposite order. - Einfacher Filter, um die Koordinaten ( Länge und Breite ) aller Punkte zu vertauschen. Das kann hilfreich sein bei fehlerhaft geschriebenen Daten.Oder in Fällen wo die Verwendung eines xcsv-Formats sinnvoll erscheint aber Länge und Breite in umgekehrter Reihenfolge vorliegen. + Einfacher Filter, um die Koordinaten ( Länge und Breite ) aller Punkte zu vertauschen. Das kann hilfreich sein bei fehlerhaft geschriebenen Daten.Oder in Fällen wo die Verwendung eines xcsv-Formats sinnvoll erscheint aber Länge und Breite in umgekehrter Reihenfolge vorliegen. Swap Coordinates - Vertauschen der Koordinaten + Koordinaten Vertauschen @@ -875,7 +885,7 @@ Manche Dateiformate unterstuetzen nur eine Teilmenge, entweder Wegpunkte oder Tr Help - Hilfe + Hilfe @@ -883,52 +893,52 @@ Manche Dateiformate unterstuetzen nur eine Teilmenge, entweder Wegpunkte oder Tr Process failed to start - Prozess konnte nicht gestartet werden + Prozess konnte nicht gestartet werden Process crashed - Prozess-Crash + Prozess-Crash Process timedout - Prozess-Timeout + Prozess-Timeout Error while trying to write to process - Fehler beim Schreiben zu einem Prozess + Fehler beim Schreiben zu einem Prozess Error while trying to read from process - Fehler beim Lesen von einem Prozess + Fehler beim Lesen von einem Prozess Unknown process error - unbekannter Prozess-Fehler + unbekannter Prozess-Fehler ... Process GPSBabel - ... Prozess GPSBabel + ... Prozess GPSBabel Stop Process - Prozess beenden + Prozess beenden Process did not terminate successfully - Prozess endete mit Fehler + Prozess endete mit Fehler Process crashed whle running - Prozess-Crash bei Ausfuehrung + Prozess-Crash bei Ausfuehrung @@ -936,7 +946,7 @@ Manche Dateiformate unterstuetzen nur eine Teilmenge, entweder Wegpunkte oder Tr Error processing formats from running process "gpsbabel -^3" at line %1 - Fehler beim Verarbeiten der Formate vom laufenden Process "gpsbabel-^3" in Zeile %1 + Fehler beim Verarbeiten der Formate vom laufenden Process "gpsbabel-^3" in Zeile %1 @@ -945,12 +955,12 @@ Manche Dateiformate unterstuetzen nur eine Teilmenge, entweder Wegpunkte oder Tr Form translation depends heavily on context - Maske + Maske Simplify routes and tracks by removing points - Vereinfachen von Routen und Tracks durch Löschen von Punkten + Vereinfachen von Routen und Tracks durch Löschen von Punkten @@ -966,7 +976,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Der 'Simplify-Filter' vereinfacht Routen oder Tracks und wird bei Dateitypen verwendet, die Begrenzungen bei der Zahl der Punkte haben. Er kann auch eingesetzt werden, um einfach nur die Komplexit&aumlt einer Route zu verringern. </p> +<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Der 'Vereinfachungsfilter' vereinfacht Routen oder Tracks und wird bei Dateitypen verwendet, die Begrenzungen bei der Zahl der Punkte haben. Er kann auch eingesetzt werden, um einfach nur die Komplexit&aumlt einer Route zu verringern. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Der Filter entfernt solange Punkte aus allen Routen bis die Anzahl oder der entstehende Fehler in den gegebenen Grenzen ist. Dabei versucht er, den Character und die Form der originalen Route weitestgehend beizubehalten. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Die Qualit&aumlt der Ergebnisse h&aumlngt von der L&aumlnge der Route ab und davon, wie dicht die Punkte beieinander liegen. </p> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> @@ -974,42 +984,42 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Routes & Tracks - Routen & Tracks + Routen & Tracks Simplify - Vereinfachen + Vereinfachen Limit To - Begrenzen auf + Begrenzen auf Maximum number points in track or route. - Maximale Zahl von Punkten in Route oder Track + Maximale Zahl von Punkten im Ergebnis. Points - Punkte + Punkte Reverse tracks and routes - Umkehren von Tracks und Routen + Umkehren von Tracks und Routen Reverse - Umdrehen + Umdrehen Simplify route by removing points - Vereinfachen der Route durch Löschen von Punkten + Vereinfachen der Route durch Löschen von Punkten @@ -1018,7 +1028,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } The filter attempts to remove points from each route until the number of points or the error is within the given bounds, while also attempting to preserve the shape of the original route as much as possible. The quality of the results will vary depending on the density of points in the original route and the length of the original route. - Der 'Simplify-Filter' vereinfacht Routen oder Tracks und wird bei Dateitypen verwendet, die Begrenzungen bei der Zahl der Punkte haben. Er kann auch eingesetzt werden, um einfach nur die Komplexität einer Route zu verringern. + Der 'Vereinfachungsfilter' vereinfacht Routen oder Tracks und wird bei Dateitypen verwendet, die Begrenzungen bei der Zahl der Punkte haben. Er kann auch eingesetzt werden, um einfach nur die Komplexität einer Route zu verringern. Der Filter entfernt solange Punkte aus allen Routen bis die Anzahl oder der entstehende Fehler in den gegebenen Grenzen ist. Dabei versucht er, den Character und die Form der originalen Route weitestgehend beizubehalten. @@ -1030,9 +1040,9 @@ Die Qualität der Ergebnisse hängt von der Länge der Route ab und davon, wie d The reversal is performed in the laziest way possible. Timestamps are kept with the original waypoints so the resulting track or route will have the interesting characteristic that time runs backwards. This tends to make Magellan Mapsend, in particular, do a wierd thing and place each waypoint on a separate day. Additionally, if you're using this to reverse a route that navigates, say, an exit ramp or a one way street, you will be in for unpleasant ride. application cares about timestamps punctuation checked twice - Die Umkehrung wird auf die einfachst-mögliche Art durchgeführt. Zeitangaben bleiben mit dem Original-Wegpunkt verbunden. Dadurch ergibt sich das interessante Detail, dass die Zeit in der resultierenden Route bzw. dem Track rückwärts läuft. Das führt dazu, daß insbesondere Magellan Mapsend wilde Dinge anstellt, wie z.B. daß jeder Wegpunkt auf einen anderen Tag gesetzt wird. + Die Umkehrung wird auf die einfachst-mögliche Art durchgeführt. Zeitangaben bleiben mit dem Original-Wegpunkt verbunden. Dadurch ergibt sich das interessante Detail, dass die Zeit in der resultierenden Route bzw. dem Track rückwärts läuft. Das führt dazu, daß insbesondere Magellan Mapsend wilde Dinge anstellt, wie z.B. daß jeder Wegpunkt auf einen anderen Tag gesetzt wird. Außerdem führt es dazu, daß, wenn z.B. eine Autobahnausfahrt oder eine Einbahnstraße betroffen sind, ein blindes Vertrauen darauf zu einer ungemütlichen Fahrt führen dürfte. -Applikationen sind eben Zeitsensitiv. +Applikationen sind eben Zeitsensitiv @@ -1040,64 +1050,64 @@ Applikationen sind eben Zeitsensitiv. Track Filter Options - Trackfilter-Optionen + Trackfilter-Optionen This filter performs various operations on track data. - Der Filter wendet verschiedene Funktionen auf Trackdaten an. + Der Filter wendet verschiedene Funktionen auf Trackdaten an. Track Filters - Trackfilter + Trackfilter Basic title for track - Titel-Basis für den Track + Titel-Basis für den Track Basic title for new track(s). This option specifies a title for tracks generated by the track filter. By default, the title of the new track is composed of the start time of the track appended to this value. If this value contains a percent (%) character, it is treated as a format string for the POSIX strftime function, allowing custom time-based track names. - Titel-Basis für neue Tracks. + Titel-Basis für neue Tracks. Diese Option definiert einen Titel für die Tracks, die vom Trackfilter generiert werden. Standard ist, daß sich der Titel des neuen Tracks aus dieser Basis und der Startzeit des Tracks zusammensetzt. Wenn die Titelbasis ein '%'-Zeichen enthält, wird sie wie ein Format-String für doe POSIX-Funktion 'strftime' interpretiert. Das erlaub die Anpassung der Tracktitel an die eigenen Bedürfnisse. Title - Titel + Titel the title of the new track is composed of the start time of the track appended to this value. - Der Titel des neuen Tracks setzt sich aus diesem Inhalt und der Startzeit des Tracks zusammen + Der Titel des neuen Tracks setzt sich aus diesem Inhalt und der angehängten Startzeit des Tracks zusammen. Correct track point timestamps by specified amount - Anpassen der Trackpunkt-Zeiten um den angegebenen Wert + Anpassen der Trackpunkt-Zeiten um den angegebenen Wert Correct trackpoint timestamps by a delta. This option changes the time of all trackpoints. This might be useful if your track must be moved by one or more hours because of an incorrect time zone. - Anpassen der Trackpunkt-Zeiten um ein Delta. + Anpassen der Trackpunkt-Zeiten um ein Delta. Diese Option korrigiert die Uhrzeit aller Trackpunkte. Dies kann nützlich sein, wenn der Track um eine oder mehrere Stunden in der Zeit verschoben werden muss, z.B. wegen einer falschen Zeitzone. Move - verschieben + Verschieben days - Tage + Tage @@ -1122,62 +1132,62 @@ Diese Option korrigiert die Uhrzeit aller Trackpunkte. Dies kann nützlich sein, Use track pts. after this time. - Nur Trackpunkte nach diesem Zeitpunkt behalten. + Nur Trackpunkte nach diesem Zeitpunkt behalten. Use only track points after this timestamp. This option is used along with the stop to discard trackpoints that were recorded outside of a specific period of time. This option specifies the beginning of the time period. - Nur Trackpunkte nach diesem Zeitpunkt behalten. + Nur Trackpunkte nach diesem Zeitpunkt behalten. Diese Option wird zusammen mit ihrem Gegenspieler verwendet, um Trackpunkte zu verwerfen, die sich ausserhalb eines bestimmten Zeitfensters befinden. Diese Option definiert den Anfang des Fensters. Start - Start + Start If checked, time specified here is based on this computer's current time zone. - Wenn angewählt, basiert die angegebene Zeit auf der Zeitzone dieses Computers. + Wenn angekreuzt, richtet sich die angegebene Zeit nach der Zeitzone dieses Computers. If checked, the times specified here are based on the local computer's time zone. Otherwise it is UTC. - Wenn angewählt, basiert die angegebene Zeit auf der Zeitzone dieses Computers. Wenn nicht, wird UTC angenommen. + Wenn angekreuzt, richtet sich die angegebene Zeit nach der Zeitzone dieses Computers. Wenn nicht, wird UTC angenommen. Local Time - Lokale Zeit + Lokale Zeit Use track pts before this time. - Nur Trackpunkte vor diesem Zeitpunkt behalten. + Nur Trackpunkte vor diesem Zeitpunkt behalten. Use only track points before this timestamp. This option is used in conjunction with the start option to discard all trackpoints outside of a given period of time. This option defines the end of the time period. - Nur Trackpunkte vor diesem Zeitpunkt behalten. + Nur Trackpunkte vor diesem Zeitpunkt behalten. Diese Option wird zusammen mit ihrem Gegenstück verwendet, um alle Trackpunkte auβerhalb eines Zeitfensters zu verwerfen. Diese Option definiert das Ende des Fensters. Stop - Stop + Stop Pack all tracks into one. no sentence - Alle Tracks verbinden + Alle Tracks verketten. @@ -1186,9 +1196,9 @@ Diese Option wird zusammen mit ihrem Gegenstück verwendet, um alle Trackpunkte This option causes all tracks to be appended to one another to form a single track. This option does not work if any two tracks overlap in time; in that case, consider using the merge option. This option is most useful for rejoining tracks that might have been interrupted by an equipment malfunction or an overnight stop. - Alle Tracks verbinden + Alle Tracks verketten -Diese Option sorgt dafür, daβ alle Tracks hintereinander zu einen gemeinsamen Track werden. Das funktioniert nicht, wenn die Zeitpunkte von Tracks überlappen. Falls das der Fall ist, kommt eher die 'merge'-Funktion in Frage. +Diese Option sorgt dafür, daβ alle Tracks hintereinander zu einen gemeinsamen Track werden. Das funktioniert nicht, wenn die Zeitpunkte von Tracks überlappen. Falls das der Fall ist, kommt eher die 'Migrieren'-Funktion in Frage. Diese Option eignet sich am besten dafuer, Tracks zu verbinden, die durch eine Fehlfunktion oder eine automatische 'über-Nacht-Auftrennung' aufgeteilt wurden. @@ -1196,31 +1206,31 @@ Diese Option eignet sich am besten dafuer, Tracks zu verbinden, die durch eine F Pack guesswork, depends on context - Verbinden + Verketten Merge multiple tracks for the same way. - Migriere mehrere Tracks in einen. + Migriere mehrere Tracks in einen Merge multiple tracks for the same way. This option puts all track points from all tracks into a single track and sorts them by time stamp. Points with identical time stamps will be dropped. - Migriere mehrere Tracks in einen. + Migriere mehrere Tracks in einen. Diese Option übernimmt alle Punkte aus allen Tracks in einen einzigen Track und sortiert sie nach der Zeit. Punkte mit den gleichen Zeitdaten werden entfernt. Merge - migriere + Migrieren Split tracks. - Splitte Tracks auf. + Splitte Tracks auf @@ -1230,7 +1240,7 @@ The input track will be split into several tracks depending on date of track poi If the input has multiple tracks, pack them together before splitting them back apart per day. - Aufsplitten nach Datum oder Zeitintervall + Aufsplitten nach Datum oder Zeitintervall Der Track wird aufgeteilt nach den Zeitdatum der Trackpunkte. Wenn mehrere Tracks verarbeitet werden sollen, müssen sie vorher zu einem kombiniert werden. @@ -1240,49 +1250,49 @@ Mehrere Tracks, die sich ueber Tagesgrenzen verteilen, können so ebenfalls an D Split - aufsplitten + Aufsplitten If nonzero, the track will be split if the time between two points is greater than this parameter. If zero, the track will be split by date. - Falls nicht Null, und wenn die Zeitdaten aufeinanderfolgender Trackpunkte gröβer sind als der angegebene Parameter, wird der Track dort aufgesplittet. Bei Null wird der Track nach Datum aufgeteilt. + Falls nicht Null, und wenn die Zeitdaten aufeinanderfolgender Trackpunkte gröβer sind als der angegebene Wert, wird der Track dort aufgesplittet. Bei Null wird der Track an den Datumsgrenzen aufgeteilt. hrs abbr point - std. + Std. If nonzero, the input track will be split into several tracks if the distance between successive track points is greater than the distance given as a parameter. - Falls nicht Null, und wenn die Distanz aufeinanderfolgender Trackpunkte gröβer ist als der angegebene Parameter, wird der Track dort aufgesplittet. + Falls nicht Null, und wenn die Distanz aufeinanderfolgender Trackpunkte gröβer ist als der angegebene Wert, wird der Track dort aufgesplittet. ft - Fuβ + ft m - m + m km - km + km mi - meilen + meilen Synthesize GPS Fixes. no sentence - Generieren von GPS Fixwerten + Generieren von GPS Fixwerten @@ -1291,7 +1301,7 @@ Mehrere Tracks, die sich ueber Tagesgrenzen verteilen, können so ebenfalls an D This option sets the GPS fix status for all trackpoints to the specified value. Valid values for this option are PPS, DGPS, 3D, 2D, or NONE. This option is most useful when converting from a format that doesn't contain GPS fix status to one that requires it. - Generieren von GPS Fixwerten (PPS, DGPS, 3D, 2D, KEINE). + Generieren von GPS Fixwerten (PPS, DGPS, 3D, 2D, KEINE). Diese Option erzeugt GPS Fixwerte und setzt diese für alle Trackpunkte auf die angegebenen Werte. Gültige Werte sind: 'PPS', 'DGPS', '3D', '2D', oder 'KEINE'. @@ -1300,58 +1310,58 @@ Die Option wird eingesetzt, um ein Format, das keine Fixdaten enthält in eines GPS Fixes - GPS Fixdaten + GPS Fixdaten none - keine + keine pps - pps + PPS dgps - dgps + DGPS 3d - 3d + 3d 2d - 2d + 2d Synthesize course. no sentence - Kursdaten generieren + Kurswerte generieren Synthesize course. This option computes (or recomputes) a value for the GPS heading at each trackpoint. This is most useful with trackpoints from formats that don't support heading information or for trackpoints synthesized by the interpolate filter. The heading at each trackpoint is simply the course from the previous trackpoint in the track. The first trackpoint in each track is arbitrarily assigned a heading of 0 degrees. - Kursdaten generieren + Kurswerte generieren Diese Option erzeugt oder errechnet einen Wert für den GPS-Kurs an jeden Trackpunkt. Das ist insbesondere dann nützlich, wenn ein Format konvertiert werden soll, das keine Kursdaten enthält - oder für Trackpunkte die vom Mittelwert-Filter generiert wurden. Der Kurs an einem Trackpunkt ist einfach die Richtung vom vorherigen Trackpunkt zum aktuellen. Dem ersten Trackpunkt in jedem Track wird automatisch ein Wert von null Grad zugewiesen. Course - Kurs + Kurs Synthesize speed. no sentence - Tempo generieren + Tempodaten generieren @@ -1359,14 +1369,14 @@ Diese Option erzeugt oder errechnet einen Wert für den GPS-Kurs an jeden Trackp This option computes a value for the GPS speed at each trackpoint. This is most useful with trackpoints from formats that don't support speed information or for trackoints synthesized by the interpolate filter. The speed at each trackpoint is the average speed from the previous trackpoint (distance divided by time). The first trackpoint in each track is assigned a speed of "unknown." this time it _is_ a full sentence correct the original instead - Tempo generieren + Tempodaten generieren Diese Option generiert für jeden Trackpunkt einen Geschwindigkeitswert. Sie wird eingesetzt, wenn ein Format konvertiert werden soll, das diese Daten nicht enthält - oder bei Trackpunkten, die vom Mittelwert-Filter generiert wurden. Das Tempo an jedem Trackpunkt ist die mittlere Geschwindigkeit vom vorherigen (Weg durch Zeit). Dem ersten Trackpunkt in allen Tracks wird der Wert 'unbekannt' zugewiesen. Speed - Tempo + Geschwindikgkeit @@ -1374,30 +1384,39 @@ Diese Option generiert für jeden Trackpunkt einen Geschwindigkeitswert. Sie wir Dialog - Dialog + Dialog UpgradeCheck - + HTTP - HTTP + HTTP - + Download failed: %1. - Download fehlgeschlagen: %1. + Download fehlgeschlagen: %1. + + + + A new version of GPSBabel is available.<br />Your version is %1 <br />The latest version is %2 + + + + + Do you wish to download an upgrade? + - <center><b>A new version of GPSBabel is available</b><br>Your version is %1 <br>The latest version is %2</center> - <center><b>Eine neue GPSBabel-Version ist verf&uumlgbar</b><br>Die Version auf diesem Computer ist %1 <br>Die neueste Version ist %2</center> + <center><b>Eine neue GPSBabel-Version ist verf&uumlgbar</b><br>Die Version auf diesem Computer ist %1 <br>Die neueste Version ist %2</center> - + Upgrade - Update + Update @@ -1405,33 +1424,33 @@ Diese Option generiert für jeden Trackpunkt einen Geschwindigkeitswert. Sie wir Form - Maske + Maske Waypoints Filters - Wegpunktfilter + Wegpunktfilter Remove duplicates - Verdopplungen beseitigen + Duplikate beseitigen The duplicate filter is designed to remove duplicate points based on their short name (traditionally a waypoint's name on the GPS receiver), and/or their location (to a precision of 6 decimals). This filter supports two options that specify how duplicates will be recognized, shortname and location. Generally, at least one of these options is required. - Der Verdopplungs-Filter dient dazu, identische Punkte basierend auf ihrem Kurznamen (meist der Name des Punkt im GPS-Empfänger) und/oder ihrerPosition (bis auf eine Genauigkeit von 6 Nachkommastellen) zu beseitigen. Dieser Filter kennt zwei Varianten, nach denen sich die Art der Filterung richtet: 'Kurzname' und 'Position'. Mindestens eine dieser Varianten wird benötigt. + Der Duplikatfilter dient dazu, identische Punkte basierend auf ihrem Kurznamen (meist der Name des Punkt im GPS-Empfänger) und/oder ihrerPosition (bis auf eine Genauigkeit von 6 Nachkommastellen) zu beseitigen. Dieser Filter kennt zwei Varianten, nach denen sich die Art der Filterung richtet: 'Kurzname' und 'Position'. Mindestens eine dieser Varianten wird benötigt. Duplicates - Verdopplungen + Duplikate Suppress duplicate waypoints based on name. no sentence - Unterdrücken gleichnamiger Wegpunkte + Unterdrücken gleichnamiger Wegpunkte @@ -1442,7 +1461,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Suppress duplicate waypoints based on name. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This option is the one most often used with the duplicate filter. This option instructs the duplicate filter to remove any waypoints that share a short name with a waypoint that has come before. This option might be used to remove duplicates if you are merging two datasets that were each created in part from a common ancestor dataset. </p></body></html> complicated... syntax ok, semantics questionable - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> @@ -1452,12 +1471,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Short Names - Kurznamen + Kurzname Suppress duplicate waypoint based on coords. - Unterdrücken von Wegpunkten mit gleichen Koordinaten + Unterdrücken von Wegpunkten mit gleichen Koordinaten @@ -1468,7 +1487,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Suppress duplicate waypoint based on coords. </p> <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This option causes the duplicate filter to remove any additional waypoint that has the same coordinates (to six decimal degrees) as a waypoint that came before. This option may be used to remove duplicate waypoints if the names are not expected to be the same. It also might be used along with the <span style=" font-family:'Courier New,courier';">shortname</span> option to remove duplicate waypoints if the names of several unrelated groups of waypoints might be the same. </p></body></html> complicated, not sur if I understood enought to make a good translation style - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> + <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> @@ -1478,107 +1497,107 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } Locations - Örtlichkeiten + Positionen Remove points based on proximity - Beseitigen von Punkten auf Basis ihres Nahbereichs + Beseitigen von Punkten auf Basis ihrer Nähe Maximum positional distance. This option specifies the minimum allowable distance between two points. If two points are closer than this distance, only one of them is kept. - Maximale geographische Distanz + Maximale Entfernung -Diese Option definiert den örtlichen mindestabstand zwischen den unkten. Wenn zwei Punkte näher beieinander liegen als dieser Wert, wird einer davon entfernt. +Diese Option definiert den örtlichen mindestabstand zwischen den Punkten. Wenn zwei Punkte näher beieinander liegen als dieser Wert, wird einer davon entfernt. Position - Position + Position Maximum positional distance. - Maximale geographische Distanz + Maximale Entfernung Feet - Fuβ + Fuβ Meters - Meter + Meter Include points only within radius - Übernehme nur Punkte innerhalb eines Radius' + Übernahme von Punkten innerhalb eines Radius' This filter includes or excludes waypoints based on their proximity to a central point. All waypoints more than the specified distance from the specified point will be removed from the dataset. By default, all remaining points are sorted so that points closer to the center appear earlier in the output file. - Dieser Filter (de-)selektiert Wegpunkte aufgrund ihrer Entfernung von einem zentralen Punkt. Alle Wegpunkte, die weiter entfernt sind als die angegebene Distanz werden ausgefiltert. + Dieser Filter (de-)selektiert Wegpunkte aufgrund ihrer Entfernung von einem zentralen Punkt. Alle Wegpunkte, die weiter entfernt sind als die angegebene Distanz werden ausgefiltert. Voreinstellung ist, dass die übrig gebliebenen Punkte nach ihrer Entfernung vom Zentrum sortiert werden. Sie erscheinen dann in dieser Reihenfolge in der Ergebnisdatei. Radius - Radius + Radius Maximum distance from center. no sentence - Maximale Entfernung vom Zentrum + Maximale Entfernung vom Zentrum Miles - Meilen + Meilen km - km + km Lat. - Breite + Breite Latitude of the central point in decimal degrees. South latitudes should be expressed as a negative number. - Breitengrad des zentralen Punkt in Dezimalgraden. Südliche Breiten werden als negative Zahlen angegeben. + Breitengrad des zentralen Punktes in Dezimalgraden. Südliche Breiten werden als negative Zahlen angegeben. Long. - Länge + Länge Longitude of the central point in decimal degrees. West longitudes should be expressed as a negative number. - Länge des zentralen Punkt in Dezimalgraden. Westliche Längen werden als negative Zahlen angegeben. + Längengrad des zentralen Punktes in Dezimalgraden. Westliche Längen werden als negative Zahlen angegeben. This filter sorts waypoints into alphabetical order - Dieser filter sortiert Wegpunkte nach Alphabet + Dieser Filter sortiert Wegpunkte nach Alphabet Sort - Sortieren + Sortieren diff --git a/gui/gpsbabelfe_es.ts b/gui/gpsbabelfe_es.ts index c4e418344..0643fd655 100644 --- a/gui/gpsbabelfe_es.ts +++ b/gui/gpsbabelfe_es.ts @@ -421,134 +421,144 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. MainWindow - - + + default Defecto - + Select one or more input files Seleccionar uno o más archivos de entrada - + Output File Name Nombre del fichero de salida - + Error reading format configuration. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. Se ha producido un error cuando se intentaba leer la configuración. Compruebe que el núcleo de "gpsbabel" está instalado correctamente y que se halla en la RUTA actual. Este programa no puede continuar. - + Some file/device formats were not found during initialization. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. El formato de alfunos ficheros o dispositivos no se halló durante la inicialización. Compruebe que el núcleo de "gpsbabel" está instalado correctamente y que se halla en la RUTA actual. Este programa no puede continuar. - + Input and output formats do not support %1 Formatos de entrada y salida inadmisibles %1 - + Input does not support %1; output format supports %2 Formatos de entrada inadmisible %1; Formatos de salida inadmisible %2 - + Input format supports %1; output format does not support %2 - + Both input and output formats support %1 Formatos de entrada y salida admisibles (ambos) %1 - + waypoints Puntos de interés - + tracks Registro de trazados - + routes Rutas - - + + There are no input options for format "%1" + + + + + Options for %1 Opciones de %1 - + + There are no output options for format "%1" + + + + No valid waypoints/routes/tracks translation specified Se han especificicado puntos de interés, trazados o rutas no traducibles - + No input file specified No se ha especificado el fichero de entrada - + No valid output specified El fichero de salida no es válido - + No output file specified No se ha especificado el fichero de salida - + Process "%1" did not start El proceso "%1" no comenzó - + Process exited unsucessfully with code %1 El proceso terminó sin suerte y con el código %1 - + Translation successful Traducción realizada con éxito - + Error running gpsbabel: %1 Error ejecutando gpsbabel: %1 - + Are you sure you want to reset all format options to default values? ¿Estás seguro de que quieres volver a los formatos por defecto? - + About %1 Acerca de %1 - + One or more data filters are active Uno o más filtros de datos están activos - + No data filters are active Ningún filtro de datos está activo @@ -569,8 +579,8 @@ This program cannot continue. - - + + File Archivo @@ -581,13 +591,13 @@ This program cannot continue. - + Device Dispositivo - + Format Formato @@ -614,7 +624,7 @@ This program cannot continue. - + Device Name: Nombre del dispositivo: @@ -624,145 +634,145 @@ This program cannot continue. Nombre del puerto al que está conectado el dispositivo - + Options for the selected input format. Opciones aplicables al formato de entrada seleccionado. - - + + Options Opciones - + Translation Options Opciones de conversión - - - + + + - - - + If selected, translate waypoints. Si se selecciona, convertir puntos de interés. - + Waypoints Puntos de interés - + If selected, translate routes. Si se selecciona, convertir las rutas. - + Routes Rutas - + If selected, translate tracks. Si se selecciona, convertir los trazados. - + Tracks Trazados - + Data Filters between input and output Filtros de datos entre la entrada y la salida - + Filters Filtros - + More translation options. Más opciones de conversión. - + More Options Más opciones - + Output Salida - + If selected, output is to a file. Si se selecciona, la salida es a un fichero. - + If selected, output is to a device or GPS unit Si se selecciona, la salida esperada es un dispositivo o un GPS - + Output data format. Formato de salida de los datos. - + Character encoding of output Codificación de los caracteres de salida - + Browse for an output file name. Selecciona el nombre del fichero de salida. - + File Name Nombre del fichero - + Name of port to which output device is connected Nombre del puerto al que está conectado el dispositivo de salida - + Options for the selected output format. Opciones aplicables al formato de salida seleccionado. - + Output of GPSBabel translation process. Salida del proceso de conversión de GPSBabel. - + Help Ayuda - + GPSBabel Help Ayuda de GPSBabel - + About GPSBabel Acerca de GPSBabel - + Quit Salir @@ -783,26 +793,26 @@ This program cannot continue. MiscFltWidget - - - - + + + + Tracks Trazados - - + + Waypoints Puntos de interés - - + + Routes Rutas @@ -1358,22 +1368,31 @@ Esta opción calcula (o recalcula) un valor para la velocidad de cada punto del UpgradeCheck - + HTTP HTTP - + Download failed: %1. La descarga falló: %1. - + + A new version of GPSBabel is available.<br />Your version is %1 <br />The latest version is %2 + + + + + Do you wish to download an upgrade? + + + <center><b>A new version of GPSBabel is available</b><br>Your version is %1 <br>The latest version is %2</center> - <center><b>Una nueva versión de GPSBabel está disponible </b><br>La versión actual es %1 <br> La versión más reciente es %2</center> + <center><b>Una nueva versión de GPSBabel está disponible </b><br>La versión actual es %1 <br> La versión más reciente es %2</center> - + Upgrade Actualizar diff --git a/gui/gpsbabelfe_fr.ts b/gui/gpsbabelfe_fr.ts index 0fbb2e2e2..c1190e3ba 100644 --- a/gui/gpsbabelfe_fr.ts +++ b/gui/gpsbabelfe_fr.ts @@ -400,134 +400,144 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. MainWindow - - + + default - + Select one or more input files - + Output File Name - + Error reading format configuration. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. - + Some file/device formats were not found during initialization. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. - + Input and output formats do not support %1 - + Input does not support %1; output format supports %2 - + Input format supports %1; output format does not support %2 - + Both input and output formats support %1 - + waypoints - + tracks - + routes - - + + There are no input options for format "%1" + + + + + Options for %1 - + + There are no output options for format "%1" + + + + No valid waypoints/routes/tracks translation specified - + No input file specified - + No valid output specified - + No output file specified - + Process "%1" did not start - + Process exited unsucessfully with code %1 - + Translation successful - + Error running gpsbabel: %1 - + Are you sure you want to reset all format options to default values? - + About %1 - + One or more data filters are active - + No data filters are active @@ -548,8 +558,8 @@ This program cannot continue. - - + + File Fichier @@ -560,13 +570,13 @@ This program cannot continue. - + Device Périphérique - + Format Format @@ -592,7 +602,7 @@ This program cannot continue. - + Device Name: @@ -602,145 +612,145 @@ This program cannot continue. - + Options for the selected input format. - - + + Options Options - + Translation Options - - - + + + - - + If selected, translate waypoints. - + Waypoints Waypoints - + If selected, translate routes. - + Routes Routes - + If selected, translate tracks. - + Tracks Traces - + Data Filters between input and output - + Filters - + More translation options. - + More Options - + Output Sortie - + If selected, output is to a file. - + If selected, output is to a device or GPS unit - + Output data format. - + Character encoding of output - + Browse for an output file name. - + File Name - + Name of port to which output device is connected - + Options for the selected output format. - + Output of GPSBabel translation process. - + Help Aide - + GPSBabel Help - + About GPSBabel - + Quit @@ -761,26 +771,26 @@ This program cannot continue. MiscFltWidget - - - - + + + + Tracks Traces - - + + Waypoints Waypoints - - + + Routes Routes @@ -1300,22 +1310,27 @@ This option computes a value for the GPS speed at each trackpoint. This is most UpgradeCheck - + HTTP - + Download failed: %1. - - <center><b>A new version of GPSBabel is available</b><br>Your version is %1 <br>The latest version is %2</center> + + A new version of GPSBabel is available.<br />Your version is %1 <br />The latest version is %2 + + + + + Do you wish to download an upgrade? - + Upgrade diff --git a/gui/gpsbabelfe_hu.ts b/gui/gpsbabelfe_hu.ts index 93ce410f5..1f5517218 100644 --- a/gui/gpsbabelfe_hu.ts +++ b/gui/gpsbabelfe_hu.ts @@ -400,134 +400,144 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. MainWindow - - + + default - + Select one or more input files - + Output File Name - + Error reading format configuration. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. - + Some file/device formats were not found during initialization. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. - + Input and output formats do not support %1 - + Input does not support %1; output format supports %2 - + Input format supports %1; output format does not support %2 - + Both input and output formats support %1 - + waypoints - + tracks - + routes - - + + There are no input options for format "%1" + + + + + Options for %1 - + + There are no output options for format "%1" + + + + No valid waypoints/routes/tracks translation specified - + No input file specified - + No valid output specified - + No output file specified - + Process "%1" did not start - + Process exited unsucessfully with code %1 - + Translation successful - + Error running gpsbabel: %1 - + Are you sure you want to reset all format options to default values? - + About %1 - + One or more data filters are active - + No data filters are active @@ -548,8 +558,8 @@ This program cannot continue. - - + + File Fájl @@ -560,13 +570,13 @@ This program cannot continue. - + Device Készülék - + Format Formátum @@ -592,7 +602,7 @@ This program cannot continue. - + Device Name: @@ -602,145 +612,145 @@ This program cannot continue. - + Options for the selected input format. - - + + Options Beállítások - + Translation Options - - - + + + - - + If selected, translate waypoints. - + Waypoints Útpontok - + If selected, translate routes. - + Routes Útvonalak - + If selected, translate tracks. - + Tracks Nyomvonalak - + Data Filters between input and output - + Filters - + More translation options. - + More Options - + Output Kimenet - + If selected, output is to a file. - + If selected, output is to a device or GPS unit - + Output data format. - + Character encoding of output - + Browse for an output file name. - + File Name - + Name of port to which output device is connected - + Options for the selected output format. - + Output of GPSBabel translation process. - + Help Segítség - + GPSBabel Help - + About GPSBabel - + Quit @@ -761,26 +771,26 @@ This program cannot continue. MiscFltWidget - - - - + + + + Tracks Nyomvonalak - - + + Waypoints Útpontok - - + + Routes Útvonalak @@ -1300,22 +1310,27 @@ This option computes a value for the GPS speed at each trackpoint. This is most UpgradeCheck - + HTTP - + Download failed: %1. - - <center><b>A new version of GPSBabel is available</b><br>Your version is %1 <br>The latest version is %2</center> + + A new version of GPSBabel is available.<br />Your version is %1 <br />The latest version is %2 + + + + + Do you wish to download an upgrade? - + Upgrade diff --git a/gui/gpsbabelfe_it.ts b/gui/gpsbabelfe_it.ts index 9e668e316..6c8ced1ef 100644 --- a/gui/gpsbabelfe_it.ts +++ b/gui/gpsbabelfe_it.ts @@ -400,134 +400,144 @@ Higher number provides more deitaled diagnostics. MainWindow - - + + default - + Select one or more input files - + Output File Name - + Error reading format configuration. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. - + Some file/device formats were not found during initialization. Check that the backend program "gpsbabel" is properly installed and is in the current PATH This program cannot continue. - + Input and output formats do not support %1 - + Input does not support %1; output format supports %2 - + Input format supports %1; output format does not support %2 - + Both input and output formats support %1 - + waypoints - + tracks - + routes - - + + There are no input options for format "%1" + + + + + Options for %1 - + + There are no output options for format "%1" + + + + No valid waypoints/routes/tracks translation specified - + No input file specified - + No valid output specified - + No output file specified - + Process "%1" did not start - + Process exited unsucessfully with code %1 - + Translation successful - + Error running gpsbabel: %1 - + Are you sure you want to reset all format options to default values? - + About %1 - + One or more data filters are active - + No data filters are active @@ -548,8 +558,8 @@ This program cannot continue. - - + + File File @@ -560,13 +570,13 @@ This program cannot continue. - + Device Dispositivo - + Format Formato @@ -592,7 +602,7 @@ This program cannot continue. - + Device Name: @@ -602,145 +612,145 @@ This program cannot continue. - + Options for the selected input format. - - + + Options Opzioni - + Translation Options - - - + + + - - + If selected, translate waypoints. - + Waypoints Punti di interesse - + If selected, translate routes. - + Routes Rotte - + If selected, translate tracks. - + Tracks Tracce - + Data Filters between input and output - + Filters - + More translation options. - + More Options - + Output Destinazione - + If selected, output is to a file. - + If selected, output is to a device or GPS unit - + Output data format. - + Character encoding of output - + Browse for an output file name. - + File Name - + Name of port to which output device is connected - + Options for the selected output format. - + Output of GPSBabel translation process. - + Help Aiuto - + GPSBabel Help - + About GPSBabel - + Quit @@ -761,26 +771,26 @@ This program cannot continue. MiscFltWidget - - - - + + + + Tracks Tracce - - + + Waypoints Punti di interesse - - + + Routes Rotte @@ -1300,22 +1310,27 @@ This option computes a value for the GPS speed at each trackpoint. This is most UpgradeCheck - + HTTP - + Download failed: %1. - - <center><b>A new version of GPSBabel is available</b><br>Your version is %1 <br>The latest version is %2</center> + + A new version of GPSBabel is available.<br />Your version is %1 <br />The latest version is %2 + + + + + Do you wish to download an upgrade? - + Upgrade diff --git a/gui/mainwindow.cpp b/gui/mainwindow.cpp index fd8b1f40c..c5b06ffa0 100644 --- a/gui/mainwindow.cpp +++ b/gui/mainwindow.cpp @@ -1,5 +1,5 @@ // -*- C++ -*- -// $Id: mainwindow.cpp,v 1.10 2009/09/08 16:06:32 robertl Exp $ +// $Id: mainwindow.cpp,v 1.11 2009/09/15 18:04:03 robertl Exp $ //------------------------------------------------------------------------ // // Copyright (C) 2009 S. Khai Mong . @@ -319,6 +319,8 @@ void MainWindow:: outputDeviceOptBtnClicked() QString MainWindow::filterForFormat(int idx) { QString str = formatList[idx].getDescription(); + str.replace(QRegExp("\\("), "["); + str.replace(QRegExp("\\)"), "]"); str += " ("; QStringList extensions = formatList[idx].getExtensions(); for (int i=0; i 0) + outname += "." + extensions[0]; + } + return outname; +} //------------------------------------------------------------------------ bool MainWindow::filterForFormatIncludes(int idx, const QString &fmt) @@ -394,6 +407,7 @@ void MainWindow::browseOutputFile() startFile, filterForFormat(idx)); if (str.length() != 0) { + str = ensureExtensionPresent(str, idx); bd.outputBrowse = str; bd.outputFileName = str; ui.outputFileNameText->setText(str); diff --git a/gui/mainwindow.h b/gui/mainwindow.h index cb0d9117a..49bab36f2 100644 --- a/gui/mainwindow.h +++ b/gui/mainwindow.h @@ -1,5 +1,5 @@ // -*- C++ -*- -// $Id: mainwindow.h,v 1.6 2009/09/02 19:05:27 robertl Exp $ +// $Id: mainwindow.h,v 1.7 2009/09/15 18:04:03 robertl Exp $ //------------------------------------------------------------------------ // // Copyright (C) 2009 S. Khai Mong . @@ -49,6 +49,7 @@ private: private: void loadFormats(); QString filterForFormat(int idx); + QString ensureExtensionPresent(const QString &nanme, int idx); bool filterForFormatIncludes(int idx, const QString &s); int formatIndexFromName(bool isFile, const QString &); QListinputFileFormatIndices(); -- 2.30.2